越南人名會使份3个部分: "性" (họ), "中名" (tên đệm) 佮 "名" (tên)。
越南上大的姓氏Nguyễn (阮 [Ńg ]),閣來是Trần (陳 [Tân ]),黎 (黎 [Lê ]),Phạm (范 [Hoān ]),佮Hoàng (黃 [N̂g ]) 等等。姓佇人名內抵是排佇上頭前。
中名會使境的字真少,查某人差不多攏用Thị (漢字寫 "氏" [Sī ]) 來號中名。查埔的中名較濟款,毋過嘛是以Văn (文 [Bûn ]) 做大份。
越南人若移民起台灣,香港,或者其他無中名系統的漢名國家,有時會共中名裼調。
名,抑是講 "清名" (tên chính),是實際代表主人的字。包和正式的場合,越南人習慣用名來稱呼人,親像 "Nguyễn Văn Minh" 會奉千做 "王Minh" (抑就是 "Minh先生" 的意思),毋氏 "王Nguyễn"。