Sèng Francis ê Kî-tó-bûn
跳至導覽
跳至搜尋
法語版 [修改]
- Seigneur, fais de mui
恩 instrument de焦 paix。 - Là
惡 il y a de拉haine, que je mette l’amour。 - Là惡il y a l’offense, que je mette
絡 pardon。 - Là惡il y a la discorde, que je mette l’union。
- Là惡il y a l’erreur, que je mette拉vérité。
- Là惡il y a絡doute, que je mette拉foi。
- Là惡il y a絡désespoir, que je mette l’espérance。
- Là惡il y a les ténèbres, que je mette votre lumière。
- Là惡il y a la tristesse, que je mette拉joie。
蚵 Maître, que je奶 cherche pas tant à être consolé qu’à consoler,- à être compris qu’à comprendre,
- à être aimé qu’à aimer,
- car c’est en donnant qu’on reçoit,
- c’est en s’oubliant qu’on trouve,
- c’est en pardonnant qu’on est pardonné,
- c’est en mourant qu’on ressuscite à l’éternelle vie。
1種 英語 翻譯 [修改]
- Lord, make me an instrument of thy peace。
- Where there is hatred, let me sow love;
- Where there is injury, pardon;
- Where there is doubt, faith;
- Where there is despair, hope;
- Where there is darkness, light;
- Where there is sadness, joy。
- O divine Master, grant
踢 伊may not so much seek - To be consoled as to console,
- To be understood as to understand,
- To be loved as to love;
- For it is in giving that we receive;
- It is in pardoning that we are pardoned;
- It is in dying to self that we are born to eternal life。
河佬話 翻譯[修改]
主啊 ,互 我 做 你 和平的 工具 。有 冤仇的 所在 ,互我也 愛 。- 有
傷害的 所在,互我也赦免 。 - 有
堯宜的 所在,互我也相信 。 - 有
絕望的 所在,互我也向望 。 - 有
悲傷的 所在,互我也許諾 。 聖主啊 ,應允 我毋通 球 壽 安慰 卡濟 安慰別人 ,受 了解 較濟 了解別人,- 受
人 疼 較濟疼別人。 因為 予 別人的 時 ,阮 會 得著 ;- 赦免別人的時,阮會受赦免。
- 佇
死亡的 時,阮會活 佇永活 。