Pang-bô͘:Ill hām khá-ha̍p tsō-sîng ê thòng-khóo sún-sit sī sing-ua̽h ê tsi̍t-pòo-hūn. Tse-sī tsi̍t-tâi tshiú-ki-á bô-tú-hó siak-pit--khui, án-ne lán kā tsit-khuán Pang-bô͘:Ill 叫做 "Shit happens"。
Shit happens (台語: m̄-tsiâñ-iūñ ê tāi-tsì koh tsông-tshut--lâi; sue-bué-tāi bô-liáu-sî; káu-sái-tāi koh phia̽k-tshut--lâi) 是一个屬語,用作簡單的前財主義lai觀察,就是生活充滿不可預測的事件,類似tshiūñ一舊法語 "Pang-bô͘:Ill"。 Shit happens這句話性任焦加干焦無的別个goan怹會發生無好的代誌.[1][2] Shit happens這个底語佇1964年收鼠宏觀察著,毋車一得到1983年食咧印刷出版物內底使用。或者講,就算講無遐爾初屬,因為 "無法度代誌就浮起來".[3]
註解[修改]
參娃̽t[修改]
外部lên-ket[修改]