語苑 (禦 語苑goen) 是台灣佇1908年4月開始發行的一部語學 (語學) 雜誌[1]。雜誌的編輯兼發行者是台灣語通信研究會。研究會是彼當時高等法院所設,主要參語的人是法院通譯。
內容[修改]
語苑的內容包括台灣話兼日本話的業務對話的教學,對臺灣畫的研究或者是討論,抑有西洋或者傳統漢文故事的臺灣畫版本,閣有語文問題的議論。一般是用漢字配合台灣語Kana來書寫。另外有的文章是漢文。
歷史[修改]
佇台灣語通信研究會的會則 (會則) 內,有定美個月1回的雜誌發行。語苑的工作者主要是當時的法院通譯,專門派佇語苑的人,照1909年5月時的資料,有21个.[2]
1938年11月開始,語苑遍做差不多原全攏是警察用語等專門佇警察需要的講習資料。 1941年,受著國語普及政策的轟響,語苑停止出版。到11月,研究會改發行警察語學講習資料 (警察語學講習資料).[3]
註解[修改]
參照[修改]
- ↑ 裏川大無. "臺灣雜誌興亡史 (三)". 臺灣時報 (1935-04).
- ↑ 岡本真希子 (2012). "日本統治前半期台湾の官僚組織における通訳育成と雑誌『語苑』 : 1910-1920年代を中心に". 社会科学. 同志社大学人文科学研究所. 42 (2–3).
- ↑ 岡本真希子 (2013). "「国語」普及政策下台湾の官僚組織における通訳育成と雑誌『語苑』 : 1930-1940年代を中心に". 社会科学. 同志社大学人文科学研究所. 42 (4).
其他研究資料[修改]
相關[修改]