Wikipedia:Hàn-jī bûn-chiuⁿ ê kui-hoān

Lohankhapedia (自由的百科全書) 欲共你講..。
跳至導覽 跳至搜尋

漢字 (Hàn-jī)文章 (bûn-chiuⁿ) (ê)規範 (kui-hoān) ()為著 (ūi-tio̍h)未來 (bī-lâi)開放 (khai-hòng)使用 (sú-iōng)漢字 (siá)文章 (só͘)制定 (chè-tēng)的規範。

建立 (Kiàn-li̍p)漢字文章 (ài)注意 (chù-ì)代誌 (tāi-chì)[修改]

漢字文章所使用的namespace[修改]

雖然 (Sui-jiân)開放漢字書寫 (su-siá)但是 (tān-sī)main namespace (原來 (goân-lâi)寫文章的所在 (só͘-chāi)) 猶原 (iu-goân) () (ēng)白話字 (Pe̍h-ōe-jī)寫。未來 (ē)增加 (cheng-ka)一个 (chi̍t-ê)號做 (hō-chò)漢字namespace這个 (chit-ê)namespace取代 (chhú-tāi)目前 (bo̍k-chiân)漢字寫 ()討論 (Thó-lūn)namespace狀況 (chōng-hóng)解決 (kái-koat)討論 (kap)漢字文章 (lām)做伙 (chò-hóe)情形 (chêng-hêng)

(Beh)按怎 (án-chóaⁿ)建立漢字文章?[修改]

(Chhiūⁿ) (téng)一个段落 (tōaⁿ-lo̍h)寫的 (siá--ê)漢字namespace專門 (choan-bûn)提來 (the̍h-lâi)寫漢字文章的空間 (khong-kan); 所以 (só͘-í) () ()欲寫一篇 (chi̍t-phiⁿ)漢字文章,就愛 (tio̍h-ài)佇咧 (tī-leh)彼个 (hit-ê)空間 (lāi)

比論 (Pí-lūn) (kóng):

()若欲建立一篇號做 "百科全書" 的漢字文章,你毋通 (m̄-thang)直接 (ti̍t-chiap)寫 "百科全書" 這役 (chit-ia̍h),你應該 (èng-kai) (seng)揣著 (chhōe-tio̍h) (i)對應 (tùi-èng)的白話字文章,也就是 (iā-chiū-sī)百科全書 (Pek-kho-choân-su) (chiah) (khì)Hàn-jī:Pek-kho-choân-su落尾 (Lo̍h-bóe),為著利便 (lī-piān)內部 (lāi-pō͘)連結 (liân-kiat),才 ()百科全書這抑 (chit-ia̍h)redirectHàn-jī:Pek-kho-choân-su

欲按怎建立漢字類別 (lūi-pia̍t)?[修改]

猶未 (iáu-bōe)制定相關 (siong-koan)規範

欲按怎建立漢字枋模 (pang-bô͘)?[修改]

猶未制定相關規範

漢字文章的內容 (lōe-iông)[修改]

漢字文章 (chham)伊所對應的白話字文章, 2 (pêng)的內容愛盡量 (chīn-liōng)仝款 (kāng-khoán)修改 (siu-kái) (bó͘)一爿 (chi̍t-pêng)了後 (liáu-āu),就愛 (koh)去修改另外 (lēng-gōa)一爿。

漢字的用字 (iōng-jī)規範[修改]

漢字的用字一直 (it-ti̍t)各界 (kok-kài)爭論 (cheng-lūn)丈殿 (tiōng-tiàm) (che) ()為啥物 (ūi-siáⁿ-mi̍h)Holopedia到今 (kàu-taⁿ)猶原 ()開放漢字寫文章的原因 (goân-in)。所以,開放漢字就愛先共漢字的用字制定 (hō͘) ()關於 (Koan-î)漢字,歷史 (le̍k-sú) (siōng) (ū)濟濟 (chē-chē)字典 (jī-tián)辭典 (sû-tián)通好 (thang-hó)參考 (chham-khó); 目前 (lâi) (khòaⁿ),佇台灣 (Tâi-oân)上蓋 (siōng-kài)出名 (chhut-miâ)的字典佮辭典有下門音 (Ē-mn̂g-im) (Sin)字典 ( (Kam)二展 (Jī-tián)),台日 (Tâi-Ji̍t) (Tōa)辭典台語文 (Tâi-gí-bûn)中文 (Tiong-bûn)辭典台灣閩南語 (Bân-lâm-gí)常用詞 (Siông-iōng-sû)辭典等等 (téng-téng)攏總 (lóng-chóng)會當 (ē-tàng)參考的對象 (tùi-siòng)

翻譯 (Hoan-e̍k)外來語 (gōa-lâi-gí)問題 (būn-tê)[修改]

因為 (In-ūi)閩南語的外來語書寫並無 (pēng-bô)一套 (chi̍t-thò)完善 (oân-siān)音譯 (im-e̍k)列單 (lia̍t-toaⁿ),所以未來佇漢字文章內,外來語的書寫會採用 (chhái-ēng) "漢羅 (Hàn-lô)" (本第畫 (pún-tē-ōe)用漢字,外來語用羅馬字 (lô-má-jī)) 的形式 (hêng-sek) (kàu)有完善的音譯列單了後,才改做 (kái-chò)用漢字音譯。另外, ()考慮 (khó-lū)採用 "方音 (Hong-im)符號 (Hû-hō)" 來進行 (chìn-hêng)外流語 (gōa-lâu-gí)的書寫。

閩南語 (Bân-lâm-gú)漢字資料 (chu-liāu)[修改]

散等 (Sòaⁿ-téng)的字典佮辭典[修改]