Lô-hàn-kha-á

Lohankhapedia (自由的百科全書) 欲共你講..。
跳至導覽 跳至搜尋

羅漢跤 (Lô-hàn-kha)( (á)) (漢字 (Hàn-jī): 羅漢跤(仔),羅漢腳(仔)) 本底 (pún-té) ()台灣 (Tâi-oân)清朝 (Chheng-tiâu)時代 (sî-tāi) () (chhù) (bó͘) () ()讀切人 (tha̍k-chhè-lâng)農民 (lông-bîn)工人 (kang-lâng)生理人 (seng-lí-lâng) (kah)擔工 (taⁿ-khang) (擔工) (ê)男性 (lâm-sèng)遊民 (iû-bîn)落尾 (lo̍h-boé) (koh) (ū)獨身 (to̍k-sin)中年 (tiong-liân)查埔 (cha-po͘)意思 (ì-sù)

簡介 (Kán-kài)[修改]

台灣一般 (it-poaⁿ)宮廟 (kiong-biō)巷路 (hāng-lō͘) (巷路) 兩爿 (nn̄g-pêng) (piah)多數 (to-sò͘) (多數) 有 ()十八羅漢 (cha̍p-peh-lô-hàn) (tô͘) (十八羅漢圖)。遊民tiaⁿ-tiaⁿ倚靠 (oá-khò) ()彼號 (hit-lō) (piah) (kha)遮風 (jia-hong)覕雨 (bih-hō͘) (遮風,覕雨),歇睏 (hioh-khùn)抑是 (ia̍h-sī)嘻嘻嘩嘩 (hi-hi-hōa-hōa)

另外 (Lēng-goā)講法 (kóng-hoat)是,遊民散赤 (sàn-chhiah)時常 (sî-siông)穿 (chhēng) (phoà) (ê) (破鞋),甚至 (sīm-chì)燙刺尻 (thǹg-chhiah-kha)親像 (chhin-chhiūⁿ)佛教 (Hu̍t-kàu)苦行 (khó͘-hêng) (苦行) 頭陀 (Thô͘-tô͘) (梵文 (Hoān-bûn),漢字: 頭陀) 佮羅漢 (lô-hàn)所以 (só͘-í)有羅漢跤 (chit) (ê)耍笑的 (sńg-chhiò--ê)稱呼 (chheng-ho͘)

清朝時代前期 (chêng-kî)移民 (î-bîn) (kàu)臺灣 (Tâi-oân)限制 (hān-chè) (chiok) (giâm)1684 ()設立 (siat-li̍p)臺灣縣 (Tâi-oân-koān) (臺灣縣) 過後 (koè-āu)法部 (hoat-pō͘) (發布) 圖臺 (Tô͘-Tâi)禁令 (Kìm-lēng) (渡台禁令)。移民臺灣進前 (chìn-chêng) (ài) (sian) (hoō)埋下 (Tâi-Ē)崩鼻竇 (peng-pī-tō͘) (臺廈兵備道),臺灣海防 (Hái-hông)同知 (Tông-ti) (臺灣海防同知) 審查 (sím-cha)批准 (phoe-chún)而且 (Jî-chhiáⁿ)渡臺者 (tō͘-Tâi-chiá) (渡臺者) 袂當 (boē-tàng) (chhoā)厝內人 (chhù-lāi-lâng)廣東 (Kńg-tang) (lâng)袂使 (bē-sái)到台灣,致到 (tì-kàu) (致到) 台灣人口 (jîn-káu) (tiong)客人 (Kheh-lâng) (khah) (chió)

因為 (In-ūi)禁令,紲落去 (soà--lo̍h-khì) (beh) (chi̍t)世紀 (sè-kí) (î)bin (bô͘)法度 (hoat-tō͘)家眷 (ka-koàn) (家眷),女性 (lú-sèng)不止仔 (put-chí-á) (ha̍t) (乏),無法得 (bô-hoat--tit)娶母 (chhoā-bó)的 "遊民" 滿四界 (móa-sì-kè)遮的 (Chia--ê) (tioh)號做 (hō-chò) "羅漢跤仔 (Lô-hàn-kha-á)"。

()噶瑪蘭 (Kat-má-lán) (Theng) (Chì) (噶瑪蘭廳志) 記載 (kì-chài)

「台灣一種無宅無妻子,不士不農,不工不賣,不負載道路,俗指謂羅漢腳。嫖賭摸竊,械鬥樹旗,靡所不為。曷言乎羅漢腳也?謂其單身遊食四方,隨處結黨;且衫褲不全,赤腳終生也。」
(台灣 (it) (chióng)無宅 (bû-the̍k)無妻子 (bû-chhe-chú)不士 (put-sū)不農 (put-lông)不工 (put-kong)不商 (put-siong) (put)負載 (hū-chài)道路 (tō-lō͘) (sio̍k)指謂 (chí-ūi)羅漢腳 (lô-hàn-kiok)[kha ]。 (Phiâu) (tó͘) (bo̍k) (chhiap)械鬥 (hāi-tò͘) () () () (só͘) (ûi) (Hat) (giân) (hô͘)羅漢kiok[1] ()? (Ūi) ()單身 (tan-sin)遊食 (iû-si̍t)四方 (sù-hong)隨處 (sûi-chhù) (kiat) (tóng) (chhiáⁿ)衫褲 (san-khò͘)不全 (put-choân) (chhek) (khiok)終生 (chiong-seng) ().)[2]

翻譯 (Hoan-e̍k): "台灣有一 (khoán)無處 (bô-chhù)無某無猴 (bô-bó͘-bô-kâu) ,嘛毋是讀切人,無 (choh)農民,工人,生理人 (ia̍h)擔工的lang,俗稱 (sio̍k-chheng)是 '羅漢跤'。 (In) (khai)查某 (cha-bó͘)拔繳 (pua̍h-kiáu),作賊仔 (chha̍t-á)孩射 (hâi-tò͘) (械鬥),啥物 (siáⁿ-mih)作的出來 (choh--ê--chhut-lâi)是按怎 (Sī-án-choáⁿ) (kiò)怹羅漢跤? 怹為 (In-ūi)單身 (toaⁿ-sin)浪蕩 (lōng-tōng) (浪蕩) 四海 (sù-hái)四界 (sì-kè) (oang)黨,而且相仔褲 (saⁿ-á-khò͘)破糊糊 (phòa-kô͘-kô͘)規世人 (kui-sì-lâng)燙刺尻."

後來 (Āu--lâi)成做 (chiâⁿ-chò)這馬 (chit-má)講的 (kóng--ê)鱸鰻 (lô͘-môa)

參考 (Chham-khó)資料 (Chu-liāu)[修改]

  • (Tân)淑均 (Siok-kun) (陳淑均),噶瑪懶廳 (Kat-má-lán-theng)志 (噶瑪蘭廳志),臺灣文獻 (Bûn-hiàn)叢刊 (Chông-khan) (臺灣文獻叢刊) ()160 (Chióng)

註解 (Chù-kái)[修改]

  1. Tio̍h-sīLô漢跤 (hàn-kha)
  2. 連劃 (Liân-oe̍h)年辭 (liân-sû) (ēng), (tha̍k)kó͘-bûn (), (ta̍k) () (lóng)變調 (piàn-tiàu) (變調).