連劃 ( liân-oe̍h ) [1] (liân-ui̍h,連劃,聯-; 英語 ( Eng-gí ) : hyphen ) 抑是 ( a̍h-sī ) 連字號 ( liân-jī-hō ) (連字號),是 ( sī ) 一 ( chi̍t ) 款 ( khoán ) 標點 ( piau-tiám ) 符號 ( hû-hō ) 。
接 ( Chiap ) 字 ( jī ) 的 ( ê ) 連劃[ 修改 ]
佇 ( Tī ) Dionysius Thrax 的希臘語 ( Hi-lia̍p-gí ) 置作 ( tì-chok ) 已經 ( í-keng ) 有 ( ū ) 共 ( kā ) 連劃撇 ( phiat ) 做 ( chò ) 文法 ( bûn-hoat ) 記號 ( kì-hō ) 。方法 ( Hong-hoat ) 是點 ( tiám ) 佇單字 ( tan-jī ) 會短 ( ē-té ) (彼陣 ( hit-chūn ) 希臘 ( Hi-lia̍p ) 文字 ( bûn-jī ) 無 ( bô ) 隔 ( keh ) 空格 ( khòng-keh ) ) 的一循 ( sûn ) 彎曲 ( oan-khiau ) 筆劃 ( pit-oe̍h ) ,代表 ( tāi-piáu ) 兩个 ( nn̄g-ê ) 單字是愛 ( ài ) 做一項 ( hāng ) 單獨 ( tan-to̍k ) 概念 ( khài-liām ) 來 ( lâi ) 了解 ( liáu-kái ) 。拉津 ( La-tin ) 文字佇2世紀 ( sè-kí ) 買 ( bóe ) 到 ( kàu ) 3世紀的時 ( sî ) ,嘛 ( mā ) 學 ( o̍h ) 希臘文字無用 ( ēng ) 空格; 總是 ( chóng-sī ) 到8世紀的時,閣 ( koh ) 受 ( siū ) 非 ( hui ) 母語 ( bú-gí ) 讀者 ( tha̍k-chiá ) ,比論 ( pí-lūn ) Celt人 ( lâng ) 僧侶 ( cheng-lū ) 的慣勢 ( koàn-sì ) 影響 ( éng-hióng ) ,重新 ( têng-sin ) 採用 ( chhái-ēng ) 空格。彼當陣 ( Hit-tang-chūn ) 的抄寫司 ( chhau-siá-sai ) ,若 ( nā ) 看 ( khòaⁿ ) 著 ( tio̍h ) 無必要 ( pit-iàu ) 的空格, chiō畫 ( ōe ) 上 ( chiūⁿ ) 早前 ( chá-chêng ) 希臘式 ( Hi-lia̍p-sek ) 的連劃做馬 ( má ) kuh。 9世紀以後 ( í-āu ) ,希臘語嘛受影響改用 ( kái-ēng ) 空格,了後 ( liáu-āu ) 尤其 ( iû-kî ) 閣受Gutenberg 式 ( sek ) 的印刷 ( ìn-soat ) 影響,舊 ( kū ) 希臘式的連劃漸次 ( chiām-chhù ) 予人廢除 ( hòe-tû ) .[2]
倚邊 ( Óa-piⁿ ) 的連劃[ 修改 ]
連劃的另外 ( lēng-gōa ) 一款起源 ( khí-goân ) ,是一款 "倚邊" (marginal ) 的連劃,是寫 ( siá ) 佇因為 ( in-ūi ) 超 ( thiàu ) 逝 ( chōa ) 煞 ( soah ) 拆開 ( thiah-khui ) 的單字前 ( chêng ) 半爿 ( pòaⁿ-pêng ) 後壁 ( āu-piah ) ,表示 ( piáu-sī ) 佮 ( kap ) 排 ( pâi ) 入 ( ji̍p ) 下跤 ( ē-kha ) 彼 ( hit ) 逝的單字後 ( āu ) 半爿聯續 ( liân-sio̍k ) 。佇10世紀的英蘭 ( Eng-lân ) ,這 ( chit ) 適 ( sek ) 的連劃已經有用.[2]
比論英語的倚邊連劃用法 ( ēng-hoat ) 通 ( thang ) 上 ( chhiūⁿ ) :
We, therefore, the represen-
tatives of the United States
of America..。
頭前 ( Thâu-chêng ) 的sém樸 ( phoh ) 內面 ( lāi-bīn ) representatives 拆 ( thiah ) 做represen 佮tatives ,中央 ( tiong-ng ) 接連劃表記 ( piáu-kì ) 。
白話字 ( Pe̍h-ōe-jī ) 的使用 ( sú-iōng ) [ 修改 ]
連劃佇白話字主要 ( chú-iàu ) 的使用,照 ( chiàu ) Carstairs Douglas 佇1873年 ( nî ) 出版 ( chhut-pán ) 的下門話 ( Ē-mn̂g-ōe ) 辭典 ( sû-tián ) 內面解說 ( ké-soeh ) ,是用來共聯續呼音 ( ho͘-im ) 的單字音節 ( im-chat ) 接做伙 ( chò-hóe ) ; 而 ( jî ) chhiá嘛考慮 ( khó-lū ) 著莫 ( mài ) 共二 ( jī ) 接傷 ( siuⁿ ) 過 ( kòe ) 長去 ( tn̂g--khì ) 。因為編寫 ( pian-siá ) 工課 ( khang-khòe ) 的精差 ( cheng-chha ) , Douglas辭典本身 ( pún-sin ) 對 ( tùi ) 連劃的使用,尤其拄 ( tú ) 著3个 ( ê ) 音節的單字的時陣 ( sî-chūn ) ,是猶原 ( iû-goân ) 猶 ( iáu ) 無一致的 ( it-tì--ê ) .[3] 另外彼陣 ( chūn ) 嘛已經有用雙連劃 ( siang-liân-oe̍h ) 表妲 ( piáu-tat ) 輕聲 ( khin-siaⁿ ) 的設計 ( siat-kè ) .[4]
佇均勢 ( kin-sè ) 較 ( khah ) 穩定 ( ún-tēng ) 通行 ( thong-hêng ) 的白話字 ( Pe̍h-oē-jī ) 繼續 ( kè-sio̍k ) 19世紀的設計,共連劃用做將 ( chiong ) 音節 ( im-chiat ) 黏 ( liâm ) 做單字 的符號。另外嘛保持 ( pó-chhî ) 早前雙連劃[5] [6] 个用法,表示接後的音節戲 ( ho͘ ) 輕聲。
白話字抑 ( ia̍h ) 有無鬥 ( tàu ) 連劃的寫法 ( siá-hoat ) 。這 ( Che ) 當中 ( tang-tiong ) 一款是用單字 做單元 ( tan-goân ) ,共濟的 ( chē-ê ) 音節年 ( liân ) 做伙寫.[7] 閣有一款設想 ( siat-sióng ) 是學越南語 ( Oa̍t-lâm-gí ) 的正字法 ( chiàⁿ-jī-hoat ) 共音節分開 ( pun-khui ) 寫.[8]
電腦 ( Tiān-náu ) 處理 ( chhú-lí ) [ 修改 ]
佇電腦 使用的ASCII 文字編碼 ( pian-bé ) 內面,連劃佮減號 ( kiám-hō ) 是公家 ( kong-ke ) 用 "hyphen-minus " 符號,設 ( siat ) 佇文字 ( būn-jī ) 45 (character 45 ); 若Unicode 是設佇U+002D (-); 另外 ( lēng-goā ) ,原仔 ( oân-ná ) 有分立 ( hun-li̍p ) 的編碼: 連劃是U+2010 ( ‐ ); 減號是U+2212 ( − )。
參照 ( Chham-chiàu ) [ 修改 ]
書誌 ( Su-chì ) [ 修改 ]
注跤 ( Chù-kha ) [ 修改 ]
看另外 [ 修改 ]