臺灣 (Tâi-oân)笑話 (Chhiò-ōe)集 (Chi̍p) (臺灣笑話集),嘛 (mā)叫 (kiò)對譯 (Tùi-e̍k)臺灣笑話集 (對譯臺灣笑話集),收錄 (siu-lo̍k)50篇 (phiⁿ)台灣 (Tâi-oân)日本 (Ji̍t-pún)時代 (sî-tāi)的 (ê)臺語文 (Tâi-gí-bûn)笑詼 (chhiò-khoe), 1915年 (nî)出版 (chhut-pán)。伊的 (I-ê)內容 (lōe-iông)攏 (lóng)和 (hām)臺灣人 (Tâi-oân-lâng)的日常 (ji̍t-siông)生活 (seng-oa̍h)習慣 (si̍p-koàn),文化 (bûn-hòa)傳統 (thoân-thóng)佮 (kap)宗教 (chong-kàu)信仰 (sìn-gióng)有關 (ū-koan)。排版 (Pâi-pán)上 (siōng),頂半部 (téng-pòaⁿ-pō͘)是 (sī)台語 (Tâi-gí)漢字 (Hàn-jī)文章 (bûn-chiuⁿ)加上 (ka-siōng)台灣語 (Tâi-oân-gí)卡凹 (khá-nah)標其 (piau-kì)發音 (hoat-im),壓 (ah)下半部 (ē-pòaⁿ-pō͘)是日語 (Ji̍t-gí)翻譯 (hoan-e̍k),以 (í)等下 (téng-ē)對譯的方式 (hong-sek)編輯 (pian-chi̍p)。這 (Chit)本 (pún)毋但 (m̄-nā)是笑詼冊 (chheh),閣 (koh)保留 (pó-liû)著 (tio̍h)未少 (bōe-chió)彼當陣 (hit-tang-chūn)的台語通用語 (thong-iōng-gí),流行語 (liû-hêng-gí)佮伊的漢字標記 (piau-kì)模式 (bô͘-sek)。