Tó-sū Thiⁿ Kng

Lohankhapedia (自由的百科全書) 欲共你講..。
跳至導覽 跳至搜尋

島嶼 (Tó-sū)天光 (Thiⁿ-kng) (漢字 (hàn-jī): 島嶼天光; 英文 (Eng-bûn): Island Sunrise) ()台灣 (Tâi-oân)音樂 (im-ga̍k)團體 (thoân-thé)滅火器 (Bia̍t-hóe-khì)樂團 (Ga̍k-thoân)為著 (ūi-tio̍h)太陽花 (Thài-iông-hoe)學運 (Ha̍k-ūn) (太陽花學運) (só͘)創作 (chhòng-chok) (ê)台灣歌 (Tâi-oân-koa)作品 (chok-phín)

後來 (Āu-lâi), FIRE EX。 (koh) () (chit) (siú)歌曲 (koa-khek)版權 (pán-koân)提供 (thê-kiong) ()學生 (ha̍k-seng)自由 (chū-iû)使用 (sú-iōng); 學生 ()島嶼 (Thiⁿ) (Kng)翻譯 (hoan-e̍k) (chò)華語 (Hoâ-gí)英語 (Eng-gí) (kah)日語 (Ji̍t-gí)3 (khoán)版本 (pán-pún)

()2015 ()6 (goe̍h)27 (ji̍t),這首 (koa)搖滾 (iô-kún) (pán)得著 (tit-tio̍h) ()26 (Kài)金曲獎 (Kim-khek-chióng) (金曲獎)--的最佳 (Choè-ka)年度 (Nî-tō͘)歌曲 (Chióng)

歌詞 (Koa-sû)[修改]

  歌詞.好號 (Hó-lō)漢字 POJ 英語 (Chiàⁿ)phǎn) 華語翻譯(非正 (Hui-chiàⁿ)phǎn) 日語(正phǎn)
頭段 (Thâu-toāⁿ)主歌 (chú-koa) 親愛的媽媽 / 請你毋通煩惱我
原諒我 / 行袂開跤
我欲去對抗袂當原諒的人
歹勢啦 / 愛人啊
袂當陪你去看電影
原諒我 / 行袂開跤
我欲去對抗欺負咱的人
親愛的 (Chhin-ài--ê)媽媽 (má-mah) (chhiáⁿ) ()毋通 (m̄-thang)煩惱 (hoân-ló) (góa)原諒 (Goân-liōng)我, (kiâⁿ) (bōe) (khui) (kha)。我 (beh) (khì)對抗 (tùi-khòng)袂當 (buē-tàng)原諒的 (goân-liōng--ê) (lâng)歹世垃 (Pháiⁿ-sè--lah)愛仁矣 (ài-jîn--ah)袂當 (bōe-tàng) (pôe)你去 (khòaⁿ)電影 (tiān-iáⁿ)。原諒我,行未開跤,我欲去對抗 (tuì-khòng)欺負 (khi-hū)咱的 (lán--ê)人。 Dear mother, please don't worry
Forgive me,伊cannot leave
Cause I must fight those unforgivable ones
伊'm sorry, my love
I cannot go to the movies with you
Forgive me, cause I cannot leave
I must fight the ones that are making us bleed
親愛的媽媽 請您不要擔心我
原諒我 分身乏術
我要去對抗無法原諒的人
對不起 愛人啊
不能陪你去看電影
原諒我 分身乏術
我要去對抗欺負我們的人
親愛なる母さん/どうか私のことは心配なさらないでください
許してください/私はこの足で許せぬ者たちに対抗するために進むのです
悪かったな/愛する人よ
君と一緒に映画を見に行けなくて
許してください/私はこの足で
我らをいじめる者に対抗するために進むのです
副歌 (Hù-koa) 天色漸漸光
遮有一陣人
為了守護咱的夢
成做更加勇敢的人
天色漸漸光
已經不再驚惶
現在就是彼一工
換阮做守護恁的人
天色 (Thiⁿ-sik)漸漸 (chiām-chiām)光, (chia) (ū) (chı̍t) (tīn)人。為著 (Uī-tio̍h)守護 (siú-hō͘) (lán) (bāng)成做 (chiâⁿ-chò)更加 (kèng-ka)勇敢的 (ióng-kám--ê)人。天色 (Thiⁿ-sek)漸漸光,已經 (í-keng)不再 (put-chài)驚惶 (kiaⁿ-hiâⁿ)現在 (Hiān-chāi) (tiō) (hit) (kang) (ōaⁿ) (goán)做守護您的 (lín--ê)人。 Dawn is near

There are people here
Who resolve to protect our dreams
And thus vow to become stronger than before
Dawn is near
Don't be afraid
Today is the day
That伊protect you for a change

天色漸漸明亮
這裡有一群人
為了守護我們的夢
成為更加勇敢的人
天色漸漸明亮
已經不再驚慌
現在就是那一天
換我們做守護您們的人
夜が次第に明けて来た
ここに集まりし者たち
我らの夢を守るため
もっと勇敢な人となる
夜が次第に明けて来た
もう恐れはしない
今こそがその日さ
我らがあなたたちを守る人になる
第二段 (Tē-jī-toāⁿ) 已經袂記哩
是第幾工
請毋通煩惱我
因為阮知影
無行過寒冬
袂有花開的彼一工
已經賣紀 (bōe-kì)lih
是第 (kuí)
(chhiáⁿ)毋通煩惱我
因為 (in-uī) (gún)知影 (chai-iáⁿ)
() (kòe)寒冬 (hân-tang)
未有花開的 (hoe-khui--ê)彼一工
The days seem endless, but please don't worry
Because I know
踢when winter comes, spring shall so͘n arrive
已經忘記了
是第幾天
請不要擔心我
因為我們知道
沒有經歷過寒冬
不會有花開的一天
もう覚えていない/何日目だろう/どうか私のことを心配しないでください
何故なら我らは知っている/厳しい冬を乗り越えなくては/
花開くことはないであろう
娶歌 (Chhoā-koa) 天色漸漸光
天色漸漸光
已經是更加勇敢的人
天色漸漸光
天色漸漸光
以經 (í-keng)徑加 (kìng-ka)勇敢的人
Dawn is near
Dawn is near
We are braver than before
天色漸漸明亮
天色漸漸明亮
已經是更加勇敢的人
夜が次第に明けて来た
夜が次第に明けて来た
既にもっと勇敢な人となった
副歌 天色漸漸光
咱就大聲來唱著歌
一直到希望的光線
照著島嶼每一个人
天色漸漸光
咱就大聲來唱著歌
日頭一⿰𧾷百上山
就會使轉去啦
天色漸漸光
咱就大聲 (tōa-siaⁿ) (lâi)唱著 (chhiùⁿ-tio̍h)
一直 (it-ti̍t) (kàu)希望的 (hi-bāng--ê)光線 (kng-sòaⁿ)
照著 (chiò-tio̍h)島嶼 (muí)一个 (chı̍t-ê)
天色漸漸光
咱就大聲來唱著歌
日頭 (ji̍t-thâu) (peh)上山 (chiūⁿ-soaⁿ)
咱就會使 (ē-sái)轉去垃 (tńg-khì--lah)
Dawn is near
Let's生it out loud
Until the rays of hope
Shines upon everyone on this island
Dawn is near
Let's生it out loud
Once the孫reaches the mountain
Then it's time都go home
Dawn is near
Let's生it out loud
Until the rays of hope
Shines upon everyone on this island
Dawn is near
Let's生it out loud
Once the孫reaches the mountain
Then it's time都go home
天色漸漸明亮
我們來放聲高歌吧
直到希望的光芒
照耀著島嶼的每個人
天色漸漸明亮
我們來放聲高歌吧
直到日出山頭
就能凱旋而歸啦
夜が次第に明けて来た
みんな大きな声でこの歌を歌おう
いつか希望の光が
島の全ての人を照らす時まで
夜が次第に明けて来た
みんな大きな声で歌を歌おう
いつか日の光が山を越えた時
帰ることができるだろう
歌馬 (Koa-bé) 現在是彼一工
勇敢的臺灣人
現在就是彼一工 (hit-chı̍t-kang)
勇敢的台灣人
Today is the day
For the brave Taiwanese
現在就是那一天
勇敢的臺灣人
今こそがその日さ
勇敢な台湾人になろう