Chhēng Tn̂g-hia ê Niau

Lohankhapedia (自由的百科全書) 欲共你講..。
跳至導覽 跳至搜尋
1695年法語版本插圖。

頭家 (Thâu-ke) (Niáu) (ia̍h)長靴 (Tn̂g-hia) (Niau) ( (hoat)Le Maître chat o͘ le Chat botté), () () (chò)穿 (Chhēng)長靴 (ê) ( (eng)Puss in Boots) ()歐洲 (Au-chiu) (ê)囡仔賈 (gín-á-kó͘)故事 (kò͘-sū) (leh) (kóng) (chi̍t) (chiah)伶俐 (léng-lī)貓仔 (niau-á)幫助 (pang-chō͘) (i)落魄 (lo̍k-phek)主人 (chú-lâng)上早 (Siāng-chá) (pún)故事的記錄 (kì-lio̍k),是Italia作家 (chok-ka)Giovanni Francesco Straparola收錄 (siu-lio̍k) ()1550 ()組右 (chó͘-iū)故事集 (kò͘-sū-chi̍p) (Le)piacevoli notti內面 (lāi-bīn)

台語 (Tâi-gí)版本 (pán-pún)[修改]

台灣 (Tâi-oân)日本 (Ji̍t-pún)時代 (sî-tāi)湯液 (thong-e̍k)雜誌 (cha̍p-chì)語苑 (Gí-oán)內面, (ū)連續 (liân-sio̍k) (nn̄g) (phiⁿ)的台語版本,是警察官 (kéng-chhat-koaⁿ)練習所 (liān-si̍p-só͘)學生 (ha̍k-seng) (ēng)漢二 (Hàn-jī) (chù)台灣語 (Tâi-oân-gí)Kana寫的 (siá--ê)另外 (lēng-gōa)配合 (phòe-ha̍p)日文 (Ji̍t-bûn)對照 (tùi-chiàu)[1][2]

參考 (Chham-khó)[修改]

  1. "穿長靴的猫 (一)". 語苑. 台灣語通信研究會. 17 (3). 1924. 
  2. "穿長靴的猫 (二)". 語苑. 台灣語通信研究會. 17 (5). 1924.