"All your base are belong to us" 是 (sī)2001~02年 (nî)踮 (tiàm)網路 (bāng-lō͘)頂懸 (téng-koân)時行 (sî-kiâⁿ)的 (ê)1句 (kù)英語 (Eng-gí)話 (oē),意思 (ì-sù)是 "您 (lín)的基地 (ki-tē)攏 (lóng)是阮 (gún)的壓 (ah)!"。源頭 (Goân-thâu)是日本 (Ji̍t-pún)電子 (tiān-chú)game Zero Wing內面 (lāi-bīn)的錯誤 (chhò-gō͘)翻譯 (hoan-e̍k),今 (taⁿ)常在 (chhiâng-chāi)予 (hō͘)人 (lâng)提 (the̍h)來 (lâi)做 (chò)日本英語的代表 (tāi-piáu)。這 (Chit)句話的流傳 (liû-thoân)原仔 (oân-ná)表現 (piáu-hiān)出 (chhut)網路放送 (hòng-sàng)訊息 (sìn-sek)的力量 (le̍k-liōng),因為 (in-ūi)傳統 (thoân-thóng)的大種 (tāi-chiòng)媒體 (mûi-thé)未 (bē)去 (khì)報 (pò)這款 (khoán)消失 (siau-sit)。