Wikipedia:Gōa-lâi-gú

Lohankhapedia (自由的百科全書) 欲共你講..。
跳至導覽 跳至搜尋

(Chit) (ia̍h)討論 (thó-lūn)外來語 (gōa-lâi-gú) (外來語) (ê)創造 (chhòng-chō) (kap)使用 (sú-iōng)原則 (goân-chek)。外來語表達 (piáu-ta̍t)外語 (gōa-gí) (ū)本語 (pún-gí) ()概念 (kài-liām)。外來語一般 (it-poaⁿ) (hóng)源頭 (goân-thâu)詞彙 (sû-lūi) (im)漢字 (Hàn-jī)文化圈 (bûn-hòa-khoan)內部 (lōe-pō͘)借詞 (chioh-sû)一般 (ē)維持 (î-chhî)漢字對應 (tùi-èng)關係 (koan-hē)

漢字詞 (Hàn-jī-sû)[修改]

漢字詞的翻譯 (hoan-e̍k)情形 (chêng-hêng)非常 (hui-siông)複雜 (ho̍k-cha̍p),有 (chin) (chē) (lóng)毋捌 (m̄-bat)出現 (chhut-hiān) ()閩南人 (bân-lâm-lâng)日常 (ji̍t-siông)生活 (seng-oa̍h) (tiong)所以 (só͘-í) (ài)考慮 (khó-lū)角度 (kak-tō͘) () (chiâⁿ)濟。

附近 (Hū-kīn)言語 (giân-gí)會當 (ē-tàng) (chò) (chi̍t) (kóa)參考 (chham-khó)來源 (lâi-goân)比論 (pí-lūn)日語 (Ji̍t-gí)華語 (Hôa-gí)韓國語 (Hân-kok-gí)

華語 (Hôa-gú)的漢字[修改]

華語漢字的翻譯一般 (chiū)直接 (ti̍t-chiap) (ēng)漢字的文音 (bûn-im) (文音) (lâi)翻譯; 比論 (kóng), "快樂星期天" 就翻譯做 "快樂 (Khoài-lo̍k)星期天 (Seng-kî-thian)",維持 (chham)漢字的對應,毋免 (m̄-bián)特別 (te̍k-pia̍t)閩南語 (Bân-lâm-gú) (khì)翻譯做 "歡喜 (Hoaⁿ-hí)禮拜日 (Lé-pài-ji̍t)" 等等 (téng-téng)按呢 (án-ne)顛倒 (tian-tò) (ke) (seⁿ) (ê)原創 (goân-chhòng) (原創) 的問題 (būn-tê)不過 (Put-kò)若是 (nā-sī)拄著 (tú-tio̍h)閩南語本身 (pún-sin)存在 (chûn-chāi)的漢字詞,就用彼个 (hit-ê)發音 (hoat-im)來翻譯; 比論講, "淡定紅茶" 會翻譯做 "淡定 (Tām-tēng)紅茶 (Âng-tê)",毋免 (siá)做 "淡鄭 (Tām-tēng)鴻題 (Hông-tê)",因為 (in-ūi)閩南語本身 ()有 "紅茶" 這个 (chit-ê)漢字詞。

外語羅馬字 (lô-má-jī)借用 (chioh-ēng)[修改]

載代化 (Chāi-tē-hòa)外來語 (gōa-lâi-gí)[修改]

連結 (Liân-kiat)[修改]