Âng-phoê Sèng-keng

Lohankhapedia (自由的百科全書) 欲共你講..。
跳至導覽 跳至搜尋
Âng-phoê Sèng-keng tē 571 bīn.

紅皮 (Âng-phoê)聖經 (Sèng-keng) (漢字 (hàn-jī): 紅皮聖經) ()1970年代 (nî-tāi) (ê)台語 (Tâi-gí)新約 (Sin-iok)聖經翻譯本 (hoan-e̍k-pún) (Che)台灣 (Tâi-oân)一寡猶 (chi̍t-kóa-á)主流 (chú-liû)基督新教 (Ki-tok-sin-kàu)天主教 (Thian-chú-kàu)組織 (cho͘-chit)協調 (hia̍p-tiâu)翻譯 (hoan-e̍k)出來 (chhut-lâi) (sin)譯本 (e̍k-pún)。翻譯原則 (goân-chek)根據 (kin-kù)Eugene Nida方法論 (hong-hoat-lūn)親像 (chhin-chhiūⁿ)英文 (Eng-bûn) ()消失 (Siau-sit)聖經版本 (pán-pún)

名青 (Miâ-chheng) (kap)用字 (iōng-jī)[修改]

紅皮聖經 () (tan)1 (ê)正式 (chèng-sek)名稱 (miâ-chheng)冊皮 (Chheh-phôe) (ìn) "新約", (ah)英文的 () (作者 (chok-chiá)Albert V。 Fedders) 建議 (kiàn-gī)會使 (ē-sái)號做 (hō-chò) "The歌壇 (Ko-Tân)Colloquial Taiwanese Version",簡稱 (kán-chheng) "The膏陳 (Kô-Tân)Version" (KTV) 抑是 (a̍h-sī) "The Kerymatic Taiwanese Version" (KTV),台語 (siá) (chò) "歌壇台灣白話 (Pe̍h-oē)聖經譯本" 抑是 " (Ēng)台語傳播 (Thôan-pò͘)好消失 (Hó-siau-sit)的聖經譯本"。總是 (Chóng--sī)一般 (it-poaⁿ) (lâng) (kiò) (i)紅皮聖經

(Kah)巴克禮 (Pa-khek-lé)聖經仝款 (kāng-khoán) (iōng)白話字 (Pe̍h-oē-jī)書面 (su-bīn)文字 (bûn-jī)

相關 (Siang-koan)文章 (bûn-chiuⁿ)[修改]

外部 (Goā-pō͘)連結 (liân-kiat)[修改]