Amitāyurdhyāna sūtra

Lohankhapedia (自由的百科全書) 欲共你講..。
跳至導覽 跳至搜尋
Se-tsōng ê thangka tíng-kuân biô-huē ū sukhāvatī (se-hong ki̍k-lo̍k sè-kài) tsīng-thóo ê o彌陀佛
A fragment of a copy of the Amitayurdhyana Sutra at Wenzhou Museum

Amitāyurdhyāna sūtra (梵語 (hoân-gú): अमितायुर्ध्यान सूत्र; 台語 (tâi-gí): (Hu̍t) (suat) (kuan)無量 (bô-liōng) (siū) (king); poj: 佛 (soat) (koan)無量 (siū) (keng); 英語 (ing-gú): Amitāyurdhyāna Sūtra; 漢語 (hàn-gú): 佛說觀無量壽佛經) () (kiò) "觀無量壽經" (觀無量壽經),十六 (tsa̍p-la̍k)觀經 (十六觀經), (tsuân)經聞 (king-bûn)攏總 (lóng-tsóng)干焦 (kan-na) (tsi̍t) (kuàn) (volume (bibliography)),提名 (thê-miâ) (Lâu) (Sòng)sēn (su) (禪師) Kālaṃ yaśas (कालम् यशस्,畺良耶舍) 翻譯 (huan-i̍k).[1] ()淨土 (tsīng-thóo)三經 (sam-king) (淨土五經一論) (tsi) (it)開元 (Khai-guân)釋教 (sik-kàu) (lo̍k) (開元釋教錄) 記載 (kì-tsài)劉宋Dharmamitra (धर्ममित्र,曇摩蜜多) (ê)另外 (līng-guā)一个 (tsi̍t-ê)翻譯本 (huan-i̍k-pún)已經 (í-king)拍無崎 (phah-bô-khi)̊.[2]

(Pún)經干焦 (ū)漢文 (hàn-bûn) (kap) ()漢文翻譯出來 (tshut-lâi)版本 (pán-pún) (edition (bo͘k)),並無 (pīng-bô) (huat)hēn範文 (huān-bûn)原文 (guân-bûn) (source text)。 () ()按呢 (án-ne)hēn (tāi)學者 (ha̍k-tsiá) (intellectual) it-puañ認為 (līn-uî)本經毋是 (m̄-sī)印度 (ìn-tōo) (lâi)e̊。至於 (Tsì-î)來源 (lâi-guân)絲綢 (si-tiû) (lōo) (sióng)力州 (li̍k-tsiu)王國 (ông-kok)野是 (iá-sī)中國 (tiong-kok)並無定論 (tīng-lūn).[3][4][5] Mizuno Kogen (水野弘元) 認為本經 (sui)lên毋是源自 (guân-tsū)印度毋過 (m̄-koh)佛教 (hu̍t-kàu)基本 (ki-pún)教義 (kàu-gī)爭神 (tsing-sîn) (lóng)仝款 (kāng-khuán).[6]

註解 (Tsù-kái)[修改]

  1. "No. 365 佛說觀無量壽佛經 第1卷". 大正新脩大藏經. 第12冊.  (漢語)
  2. "No. 2154 開元釋教錄 第14卷". 大正新脩大藏經. 第14冊. 629c17-19.  (漢語)
  3. Damien Keown (2004-08-26). "Amitāyurdhyāna Sūtra". A Dictionary of Buddhism. Oxford University Press. p. 10. ISBN 978-0-19-157917-2. Goân-pún bāng-ia̍h Pó-chûn tī 2020-08-06. 2020-12-08 khòaⁿ--ê.  (英語)
  4. Fujita (1990). "The Textual Origins of the關Wu喨shou爭: A Canonical Scripture of Pure Land Buddhism". Chū Robert E. Buswell. Chinese Buddhist Apocrypha. Honolulu: University of Hawaii Press. ISBN 0585349630. Goân-pún bāng-ia̍h Pó-chûn tī 2015-04-14. 2020-12-08 khòaⁿ--ê.  (英語)
  5. Silk, Jonathan A。 (April 1997). "The Composition of the "Guanwuliangshoufo-jeng": Some Buddhist and Jaina Parallels to its Narrative Frame". 25 (2). Journal of Indian Philosophy: 181–256. JSTOR 23448579.  此文中譯:喬那森͘斯爾克 (2017). Translated by 紀贇. "《觀無量壽佛經》的構成:其敘事結構的若干佛教與耆那教平行本" (PDF). 新加坡佛学研究学刊. 3.  (英語)(漢語)
  6. Muller, Charles (1998). "East Asian Apocryphal Scriptures: Their Origin and Role in the Development of Sinitic Buddhism". Bulletin of Toyo Gakuen University. 6: 69. goân-loē-iông tī 2013-03-17 hőng khó͘-pih. 2020-12-08 khòaⁿ--ê.  (英語)

參考 (Tsham-khó) (bûn)hèn[修改]

  • Silk, Jonathan A。 (April 1997). "The Composition of the "Guanwuliangshoufo-jeng": Some Buddhist and Jaina Parallels to its Narrative Frame". 25 (2). Journal of Indian Philosophy: 181–256. JSTOR 23448579.  (英語)

Ên (sin)閱讀 (ua̍t-tho̍k)[修改]

參閱 (Tsham-ua̍t)[修改]

外部 (Guā-pōo)lên-ket[修改]