Pe̍h-ōe-jī

Lohankhapedia (自由的百科全書) 欲共你講..。
跳至導覽 跳至搜尋
白話字
Church Romanization
A sample of POJ text
白話字的舉例。
Script type
Creator Walter Henry Medhurst
Elihu Doty
John Van Nest Talmage
Time period
對1830年代開始
書寫方向 Iù tò-pîng kàu tsìng-pîng
Languages

閩南語

廈門話
台灣話
Related scripts
Parent systems
Child systems
TLPA
臺灣閩南語羅馬字拼音方案
ISO 15924
ISO 15924 Pang-bô͘:ISO 15924 codeLua 錯誤 於 package.lua 中的第 80 行:module 'Module:i18n' not found。, ​
Unicode
_BLANK_
 這 篇文章 包括 國際音標 (IPA) 內底的 語音全寫 音標. 有關IPA符號的介紹聖指南,請參娃̽t幫贊: [ ]/ / 和 ⟨ ⟩ 之間的區別,請參娃̽t IPA § 卦號和全lio̽k分隔符.
(Pún)條目 (tiâu-bo̍k) (chú)鶴佬話的 (Ho̍h-ló-oē--ê)羅馬字 (Lô-má-jī)客語的 (Kheh-gí--ê) (chhiáⁿ) (khoàⁿ)客語 (Kheh-gí)白話字 (Pe̍h-oē-jī)

白話字 (Pe̍h-ōe-jī) (POJ; 漢字 (Hàn-jī): 白話字) () (chi̍t) (khoán) (iōng)Latin (羅馬 (Lô-má)) 拼音 (pheng-im)系統 (hē-thóng) (lâi) (siá)台灣 (Tâi-ôan) (ê)語言 (gí-giân)書面 (su-bīn)文字 (bûn-jī)因為 (In-ūi)當初 (tong-chho͘)傳教士 (thôan-kàu-sū)引入來 (ín--jı̍p-lâi)的,所以 (só͘-í)抑有人 (ia̍h-ū-lâng) ()POJ叫做 (kiò-chò)教會 (Kàu-hōe)羅馬字或者 (he̍k-chiá)簡稱 (kán-chheng)教羅 (Kàu-lô)不而個 (Put-jî-kò)現代 (hiān-tāi)使用者 (sú-iōng-chiá)未少 (bē-chió)毋是 (m̄-sī)教徒 (kàu-tô͘),教徒 () (chin) (chē)袂曉 (bē-hiáu)POJ。

定義 (Tēng-gī)[修改]

(Tùi)發展史 (hoat-tián-sú)角度 (kak-tō͘)來看, POJ會使 (ē-sái)包括 (pau-koat)早前 (chá-chêng)引入 (ín-ji̍p)東南亞 (Tang-lâm-a)閩南 (Bân-lâm)地帶 (tē-tài) (koh) (ū)親情 (chhin-chiâⁿ)關係 (koan-hē)聘音 (phèng-im)系統。不過 (Put-kò)彼寡 (hit-kóa)系統 (kap)現代POJ明顯 (bêng-hián)精差 (cheng-chha)

書寫 (su-siá)語言的角度來看, “典型 (tián-hêng)” 的POJ是用 (leh)鶴佬話 (Ho̍h-ló-oē)總是 (Chóng--sī) (kàu) (kah)20世紀 (sè-kí)嘛有用來寫客語有寡 (Ū-kóa)POJ推廣者 (chhui-kóng-chiá)嘛共台灣 (Tâi-oân)南島語系 (Lâm-tó-gí-hē)的文字當做 (tòng-chò)是POJ的一部份 (chi̍t-pō͘-hūn)

歷史 (Le̍k-sú)[修改]

詳細請看: 白話字歷史

背景 (Pōe-kéng)[修改]

()台灣[修改]

POJ並毋是 (pēng-m̄-sī)台灣 (siōng) (chá)有的聘音文字。

日本 (Ji̍t-pún)政府 (chèng-hú)國民黨 (Kok-bîn-tóng)政府對白話字的壓迫 (ap-pek)[修改]

Pian-chi̍p tiong 這拋猶未有人寫。請鬥補充內容.

1990年代 (nî-tāi)了後 (liáu-āu)發展 (hoat-tián)[修改]

Pian-chi̍p tiong 這拋猶未有人寫。請鬥補充內容.

字母 (Jī-bó)[修改]

字母的號名 (hō-miâ)[修改]

告別 (kò-pia̍t)字母的號名, () (tio̍h)是對字母告別指名 (chí-miâ) ()使用 (sú-iōng)讀法 (tha̍k-hoat)以下 (í-hā)其中 (kî-tiong)一款:[1]

字母 a b ch chh e g h i j k kh l m n ng o p ph s t th u
讀法1 a bi chi chhi e gi hi i ji ki khi li mi ni ngi (inn) o pi phi si ti thi u
讀法2 a be (che) (chhe) e ge (ha) (i) je (ka) (kha) el em en nge (enn) ә ɔ (pe) (phe) es (te) the u

正字發 (Chiàⁿ-jī-hoat)[修改]

白話字文獻 (bûn-hiàn)[修改]

Pian-chi̍p tiong 這拋猶未有人寫。請鬥補充內容.

電腦 (Tiān-náu)處理 (chhú-lí)[修改]

主要 (Chú-iàu)文章 (bûn-chiuⁿ): 電腦處理白話字

批評 (Phoe-phêng)[修改]

  • 拼音 (Phèng-im)系統 (文字) () (ha̍h)漢語 (Hàn-gí)需要 (su-iàu),因為漢語單音節 (tan-im-chiat)詞彙 (sû-lūi)特別 (te̍k-pia̍t) (chē)
  • POJ字母的讀音 (tho̍k-im)英語 (Eng-gí) (chha)真濟。
  • POJ是音標 (im-phiau) ()文字
  • POJ抑是 (a̍h-sī)其他 (kî-tha)的羅馬字是 “外來 (gōa-lâi)” 的,毋是 “本土 (pún-thó͘)” 的。

參照 (Chham-chiàu)[修改]

  1. 台灣基督長老教會總會台灣族群母語推行委員會, pian. (2003). "白話字字母歌". 白話字基礎教材. 使徒出版有限公司. ISBN 957-28504-9-0. 

外部 (Gōa-pō͘)連結 (liân-kiat)[修改]

Commons-logo.svg

Wikimedia Commons等的相關檔案: Category:Southern Min vernacular literature

一般 (It-puann)