借用二 ( Chioh-ēng-jī ) (英 ( eng ) 。loanword ),抑 ( ia̍h ) 是 ( sī ) 講 ( kóng ) 借用語 ( chioh-ēng-gí ) (日 ( ji̍t ) 。 借用語),是一 ( chi̍t ) 款 ( khoán ) 外來語 ( gōa-lâi-gí ) ,是對 ( tùi ) 來源 ( lâi-goân ) 言語 ( giân-gí ) 接來 ( chiap--lâi ) ,無 ( bô ) 經過 ( keng-kòe ) 意思 ( ì-sù ) 的 ( ê ) 翻譯 ( hoan-e̍k ) 著 ( to̍h ) 引 ( ín ) 入 ( ji̍p ) 在來 ( chāi-lâi ) 言語的單字 ( tan-jī ) 。
借用二个 ( ê ) 呼音 ( ho͘-im ) [ 修改 ]
有的 ( Ū-ê ) 借用二予人借用 ( chioh-ēng ) 了後 ( liáu-āu ) 閣 ( koh ) 維持 ( î-chhî ) 較 ( khah ) 倚近 ( óa-kīn ) 原 ( goân ) 外語 ( gōa-gí ) 的呼音; 有的是適應 ( sek-èng ) 入在地 ( chāi-tē ) 言語在來的呼音。比論 ( Pí-lūn ) 講法語 ( Hoat-gí ) 對英語 ( Eng-gí ) 借來 ( chioh--lâi ) 的單字Happy hour 無戲 ( ho͘ ) h 音 ( im ) ; 對jean 顛倒 ( tian-tó ) 戲j 音,雖然 ( sui-jiân ) 英語的h 佮 ( kap ) j 音佇 ( tī ) 法語攏 ( lông ) 是借來的 ( chioh--lâi-ê ) .[1]
有 ( Ū ) 一寡 ( kóa ) 社會 ( siā-hōe ) 因素 ( in-sò͘ ) 通 ( thang ) 影響 ( éng-hióng ) 借用二是m̄是維持外語呼音。其中 ( Kî-tiong ) 包括 ( pau-koat ) 借用二來源文化 ( bûn-hòa ) 對講話者 ( kóng-ōe-chiá ) 觀點 ( koan-tiám ) 來 ( lâi ) 講的地位 ( tē-ūi ) 。若 ( Nā ) 是外語文化占 ( chiàm ) 優勢 ( iu-sè ) 地位,遐 ( hia ) 的借用二較有可能 ( khó-lêng ) 佇借 ( chioh ) 用 ( ēng ) 了後維持原語 ( goân-gí ) 呼音。各 ( Koh ) 有一款因素是講話者會 ( ē ) 針對 ( chiam-tùi ) 聽話者 ( thiaⁿ-ōe-chiá ) 對外語了解 ( liáu-kái ) 的程度 ( thêng-tō͘ ) 改變 ( kái-piàn ) 呼音方式 ( hong-sek ) ,若是聽話者對外語卡 ( khah ) 毋捌 ( m̄-bat ) ,講話者就 ( chiū ) 較有可能用在來的方式呼音。另外 ( Lēng-gōa ) 雙方 ( siang-hong ) 的影響嘛 ( mā ) 存在 ( chûn-chāi ) ,若其中職 ( chit ) 位 ( ūi ) 講話者用在來呼音,另外這 ( chit ) 位著較有可能綴 ( tòe ) 咧 ( leh ) 用.[1]
有時 ( Ū-sî ) 外來 ( gōa-lâi ) 的呼音予人保持 ( pó-chhî ) ,成 ( chiâⁿ ) 做 ( chò ) 是在來言語語音 ( gú-im ) 改變的起因 ( khí-in ) 。總是 ( Chóng-sī ) 無經過語音同化 ( tông-hòa ) 的借用二較漢得 ( hàn-tit ) 出現 ( chhut-hiān ) .[2]
參照 ( Chham-chiàu ) [ 修改 ]
相關 ( Siong-koan ) [ 修改 ]