台灣話文 (台灣話文) 是主張用台灣話寫文章的思想佮運動。對1930年開始,受著日本的言文一致思想的影響,黃石輝佇新聞協的刊物伍人報刊登一篇號做怎樣不提倡鄉土文學 (怎樣不提倡鄉土文學)。黃石輝認為,徛佇基層弱勢族群的角度,強調若示臺灣話參文字合一了後,會當予農工階級的基層族群使用起來卡利便。毋過,按呢的思想宣引起了支持佮反對雙方的文學論戰。一直到1934年才沓沓仔平息。台灣話文運動嘛參台灣日本時代的新舊文學論戰有關。
背景[修改]
1895年,台灣進入日本統治時代,臺灣總督府開始佇國語傳習所佮公學校等官方教育機關推捒日本話佮日文。佇這款情形下,台灣話的生存發展受著外來言語的威脅; 佇文書方面嘛愛面對比漢文閣較 "言文無一致" 的情形。因此,致使臺灣彼陣的文學界自覺欲共臺灣人的生活言語寫做書面文,才對遮產生了用漢字來寫臺灣話文的主張。
1924年,連溫卿發表一篇號做言語之社會的性質 (言語之社會的性質) 的文章; 1929年,臺灣民報刊登連雅堂的台語整理之頭緒 (台語整理之頭緒) 佮台語教理之責任 (台語教理之責任) 2篇文章。怹2人的論點攏已經講著台灣本土言語的重要性,毋過猶原無提出解決的方法,嘛無對社會大眾的角度來思考。
發穎[修改]
1930年,左派團體新聞協中常委黃石輝佇彼个團體的外事媒體伍人報等發表一篇號做怎樣不提倡鄉土文學 (怎樣不提倡鄉土文學) 的文章,內底寫著: "用臺灣話做文,用臺灣話做西,用臺灣話做小說,用臺灣話做歌謠,描寫台灣的事物"。隔轉年,伊閣佇台灣新聞發表再談鄉土文學 (再談鄉土文學)。這2篇作品攏明白表示台灣文人應該愛用臺灣話來描寫台灣的事物; 另外嘛主張用漢字表記台灣話的言文一致運動。