唐話番字初學
|
作者 |
打馬字 |
---|
Original title |
唐話番字初學 |
---|
國家 |
中國廈門 |
---|
語言 |
白話字 |
---|
系列 |
音韻學 |
---|
出版日子 |
1852年 |
---|
媒體 |
平裝本 |
---|
冊頁 |
15 |
---|
唐話番字初學 (漢字: 唐話番字初學) 是清朝咸豐2年 (1852年) 的時陣,由Talmage牧師佇廈門刊登的教冊,專門介紹白話字的使用方式。這本白話字教冊攏總15頁,當操撰寫的主要目的是欲提來翻譯聖經。冊名中所講的 "唐話" 就是閩南語的下門方言,押 "番字" 就是羅馬字。
歷史[修改]
這本冊緣起自1850年的廈門, 1852年完成。閩南語版本的聖經'路得記(1853),路加福音(1866),落翰壹書,落翰貳書,落翰叄書(1870) 佮馬太福音(1872) 攏是參考這本教冊的方案。台灣的台灣教會公報 (台灣教會公報) 嘛採用這本冊所制定的這套拼音文字。
1894年,Talmage牧師過身2年了後,閣出版廈門音的字典 (廈門音个字典),是進一步使用白話字編排的閩南語下門方言字典。
相關[修改]