Wikipedia:Ji̍t-pún kap Ji̍t-gí sū-bu̍t hō-miâ

Lohankhapedia (自由的百科全書) 欲共你講..。
跳至導覽 跳至搜尋

(Pún)頁面 (ia̍h-bīn)開列 (khai-lia̍t)本wiki (tùi)日本 (Ji̍t-pún)事物 (sū-bu̍t) (kap)日本語 (Ji̍t-pún-gí)概念 (khài-liām)題目 (tê-bo̍k)號名 (hō-miâ) (ê)實際 (si̍t-chè)情形 (chêng-hêng) (ia̍h) ()理想 (lí-sióng)建議 (kiàn-gī)。本列單 (lia̍t-toaⁿ)典是 (tián-sī) (chi̍t) (kóa)慣例 (koàn-lē) (to̍h)是一寡理由 (lí-iû) ()一定 (it-tēng)予人明白 (bêng-pe̍h)解說 (kái-soeh)毋過 (m̄-koh)實際予人保持 (pó-chhî) (chò)代誌 (tāi-chì)方法 (hong-hoat) (thang)參考 (chham-khó) (chia)資料 (chu-liāu) (lâi)針對 (chiam-tùi)告別 (kò-pia̍t)題目 (kéng) (chhut)適合 (sek-ha̍p)翻譯 (hoan-e̍k)慣勢 (koàn-sì)

專有 (Choan-iú)名詞 (bêng-sû)[修改]

專有名詞特別 (te̍k-pia̍t)表示 (piáu-sī) (bó͘) (hāng)物件 (mi̍h-kiāⁿ)人物 (jîn-bu̍t)機關 (ki-koan)團體 (thoân-thé)產品 (sán-phín)名號 (miâ-hō)

人名 (Lâng-miâ)[修改]

  1. 使用 (Sú-iōng)日語 (Ji̍t-gí)羅馬字 (Lô-má-jī) (訓令式 (Hùn-lēng-sek) (ûi) (chún))。案例 (Àn-lē): Hamasaki AyumiNatume Sôseki
  2. 使用日語漢字 (Hàn-jī)的Hō-ló (ōe)讀音 (tha̍k-im)。案例: 明治 (Bêng-tī)天皇 (Thian-hông)湯川 (Thong-chhoan)遙菜 (Iâu-chhài)
  3. 使用特殊 (te̍k-sû)名字 (miâ-jī) (一般 (it-poaⁿ) ()英語 (Eng-gí) (miâ))。案例: KOHHSuperfly
  4. 外來語 (Gōa-lâi-gí)部分 (pō͘-hūn) (ēng)原擬 (goân-gí) (佮英語名 (beh) (kâng))。案例: Aoyama Thelma
  5. 使用 () (hui)日語的寫法 (siá-hoat): 案例: Satoshi NakamotoKazuo Ishiguro。 (遮的名語源 (gí-goân)是日語毋過主要 (chú-iàu)其他 (kî-tha)言語 (giân-gí) (leh)用)

文藝 (Bûn-gē)團體[修改]

  1. 使用特殊名字。案例: AKB48CLAMPX Japan

地號名 (Tē-hō-miâ)行政區 (hêng-chèng-khu)[修改]

  1. 使用日語羅馬字配合 (phòe-ha̍p)行政區單位 (tan-ūi)漢字的Hō-ló話讀音。案例: Yokohama (chhī)Okinawa (koān)
  2. 使用日語漢字的Hō-ló話讀音。案例: 東京都 (Tang-kiaⁿ-to͘)京都府 (Kiaⁿ-to͘-hú)

政府 (Chèng-hú)單位,政治 (chèng-tī)團體[修改]

  1. 使用日語漢字的Hō-ló話讀音。案例: 警視廳 (Kéng-sī-thiaⁿ)
  2. (Chiàu)Hō-ló話在來 (chāi-lâi)語法 (gí-hoat)的翻譯。按尼 (Àn-lē): 日本於新會 (Î-sin-hōe)大家 (Tāi-ke) (Tóng)

公司 (Kong-si)號名[修改]

  1. 使用世界 (sè-kài)通用 (thong-ēng)牌子 (pâi-chú)寫法 (一般chiō是英語名)。案例: SonyMazdaMOS Burger
  2. 使用日語羅馬字 (有時 (ū-sî) (chham) (chêng)仝款 (kâng-khoán))。案例: Azinomoto
  3. 使用日語漢字的Hō-ló話讀音: (Sin)日本製鐵 (Chè-thih)鹽水港 (Iâm-chúi-káng)精糖 (Cheng-thn̂g)
  4. 三艦 (Saⁿ-lām)方式 (hong-sek)。案例: Isuzu自動車 (Chū-tōng-chhia)

商業 (Siong-gia̍p)產品,文藝作品 (chok-phín)[修改]

  1. 使用日本國內 (kok-lāi)海外 (hái-gōa)的英語名。案例: VHSGame BoyRockmanDigital Monster
  2. 使用日語漢字的Hō-ló話讀音 (有時三艦1)。案例: 未來 (Bī-lâi)日誌 (Ji̍t-chì)新世紀 (Sin-sè-kí)Evangelion
  3. 使用日語羅馬字。案例: Kotonoha no Niwa
  4. 照Hō-ló話在來語法的翻譯 (有時三艦1)。案例: Zelda的傳說 (Thoân-soat) (Niau)報恩 (Pò-un)

非專有 (Hui-choan-iú)概念[修改]

  1. 使用日語漢字的Hō-ló話讀音。案例: 新字體 (Sin-jī-thé)少女 (Siàu-lú)歌劇 (koa-kio̍k)
  2. 照Hō-ló話在來語法佮音節 (im-chat)。按尼: 音讀 (im-tha̍k)
  3. 使用日語羅馬字。案例: Takasago (戲齣 (hì-chhut))Okurigana
  4. 使用世界流行 (liû-hêng)講法 (kóng-hoat) (有時佮前項 (chêng-hāng) (sio)siâng)。案例: Anime
  5. 使用台灣話 (Tâi-oân-ōe)內面 (lāi-bīn)日語來源 (lâi-goân)的外來語。按尼: 日本bàng-gah

相關 (Siong-koan)[修改]