Pe̍h-ōe-jī
(對 Poj 轉來)
白話字 Church Romanization | |
---|---|
白話字的舉例。 | |
Script type | |
Creator |
Walter Henry Medhurst Elihu Doty John Van Nest Talmage |
Time period | 對1830年代開始 |
書寫方向 | Iù tò-pîng kàu tsìng-pîng |
Languages | |
Related scripts | |
Parent systems | |
Child systems |
TLPA 臺灣閩南語羅馬字拼音方案 |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Pang-bô͘:ISO 15924 code, Lua 錯誤 於第80行的package.lua中:module 'Module:i18n' not found。, |
Unicode | |
_BLANK_ | |
本 條目 主 鶴佬話的 羅馬字 ,客語的 請 看 客語 白話字
定義 [修改]
對
歷史 [修改]
詳細請看: 白話字歷史
背景 [修改]
佇 台灣[修改]
POJ
日本 政府 佮國民黨 政府對白話字的壓迫 [修改]
1990年代 了後 的發展 [修改]
字母 [修改]
字母的號名 [修改]
對
字母 | a | b | ch | chh | e | g | h | i | j | k | kh | l | m | n | ng | ⁿ | o | o͘ | p | ph | s | t | th | u |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
讀法1 | a | bi | chi | chhi | e | gi | hi | i | ji | ki | khi | li | mi | ni | ngi | o | o͘ | pi | phi | si | ti | thi | u | |
讀法2 | a | be | e | ge | je | el | em | en | nge | ә | ɔ | es | the | u |
正字發 [修改]
白話字文獻 [修改]
電腦 處理 [修改]
批評 [修改]
參照 [修改]
- ↑ 台灣基督長老教會總會台灣族群母語推行委員會, pian. (2003). "白話字字母歌". 白話字基礎教材. 使徒出版有限公司. ISBN 957-28504-9-0.
外部 連結 [修改]
- 白話字佇Wikimedia Commons頂的相關檔案。
- "呆gu Bang". – Google group for Taiwanese language enthusiasts – uses POJ and Chinese characters。
- "白話字Unicode Correspondence Table" (PDF). Tailingua. 2009. – information on Unicode encodings for POJ text
- "Taiwanese Romanization Association". – group dedicated
都 the promotion of Taiwanese and Hakka romanization
Pún 文章 sī chi̍t phiⁿ phí-á-kiáⁿ. Lí thang tàu khok-chhiong lâi pang-chō͘ Wikipedia. |