廣義的白話字至少有150冬的歷史。
白話字佇東南亞,福建[修改]
倫敦宣道會的宣導師Robert Marrison佮William Milne佇1815年對Melaka開設英華學院 (Anglo-Chinese College)。同時仝宣就會的宣導師,像W。 H。 Medhurst,對南洋講Hokkien的僑民 ("番客") 確有接浞,有興趣佇福建話 (hokkien)。 Medhurst佇1820年就對Melaka發表一本小字彙冊,到1837年的時,伊閣佇馬口出版福建方言字典 (A Dictionary of the覆keen Dialect of the Chinese Language).[1]
中國簽南京條約了後怹才卡有自由佇福建活動。 1852年佇廈門出版的傳話番字操͘學 (唐話番字初學),是傳教士Talmage為著欲嫁人用羅毋仔字寫下門話所編寫的。
白話字佇台灣[修改]
白話字大約佇19世紀,由傳教士引入台灣。
利用羅馬字當做書寫系統,佇台灣有兩个階段。第一个階段是17世紀到19世紀初期的新港文,這是佇17世紀荷蘭統治台灣的時,由荷蘭傳教士引入,用來書寫彼當時台灣南部Siraya平埔族的母語。
當其時傳教的對象,對臺南的新港社開始,紲落來推行到大目降 (大目降),目加溜灣 (目加溜灣),消人 (蕭壟),佮麻豆 (麻豆) 等社。傳教士用羅馬字書寫Siraya母語的聖經,祈禱文,佮十誡等等。佇公元1637年,抑就是荷蘭人來台13年了後,平埔族原住民已經有5400左右的人入教,其中新港社是國社中間接受基督教上深的一个,所以彼當時的羅馬字系統,佇新港社嘛是上普遍的,因此才號做新港文,又閣因為是荷蘭人引入的,所以嘛號做紅毛字。
荷蘭人離開了後,漢人進入台灣開墾。平埔族仁佮漢人簽訂土地買賣契約的時,猶原使用新港文,漢字共這種契約號做 "番仔契",現此時所保留落來的,差不多有150份左右。根據村上直次郎的研究,目前知影上早的番仔契,是佇1683年寫的,上晏的是1813年,可見佇荷蘭人離開台灣了後的質百外年中間, Siraya的平埔族猶閣有人使用新港文,當做怹的書面語。
19世紀的Hō-ló話羅馬字[修改]
後來,一直到19世紀的後半期,才閣有大量的傳教士來台灣。仝款的道理,為著欲進行傳教的工作,傳教士各疾擺引入羅馬字,方便書寫Hō-ló話的聖經抑是其thāⁿ的刊物,進行教義的宣傳。這个時期引入的羅馬字書寫系統,就是閣較早進前,傳教士佇中國東南沿海省份長期使用的系統。
佇台灣,這套羅馬字的書寫系統,號做白話字 ( 縮寫 "POJ" ),抑有人共叫做教會羅馬字,簡稱到那。 POJ的推行以長老教會為主,尤其是James L。 Maxwell醫師,推廣POJ真正骨力,打破彼當時一般大眾學習漢字的困境佮無方便,毋但普級教義的宣傳,嘛方便語言的記錄。
POJ的冊佮刊物,除了chhām教會相關的以外,猶閣有其他方面的,親chhūⁿ佇1917年,英國醫師G。 Gushue-Taylor (漢名: 戴仁壽) 佮台灣人陳大鑼 (漢字: 陳大鑼) 閤編的內外科刊號͘學,是台灣第一本號͘理學的教科書;
20世紀的台灣客話白話字[修改]
1950年代,美濃教會的方廣生 (客話: Fông管sên方廣生) 牧師編寫台灣南北統一客家白話字教科書 (客語: Thùi-vân Nàm-pet Thúng-yit蓄茄曝fa Sṳ交苛辭)。
使用人口[修改]
根據台南府城教會播1898年的調查,回函的41个教會當中,捌POJ的查埔有985人,查某509人,攏總1494人。可見彼當時量其約捌POJ的人口將近2000个。
黃典誠 ( 黃典誠,廈門大學 ) 1955年的統計認為當時POJ的傳播地區佮人數是按奶:
地區 |
人數
|
福建 |
34,000
|
廣東 |
1,000
|
台灣 |
32,000
|
其他省市 |
8,000
|
越南 |
2,000
|
Myanmar |
1,500
|
泰國 |
7,000
|
菲律賓 |
7,000
|
馬來亞 |
10,000
|
印尼 |
10,000
|
其他國家,地區 |
3,000
|
攏總 |
115,500
|
白話字寫法的演變[修改]
白話字寫法的演變
年代 |
1832 |
1853 |
1869 |
1873 |
1894 |
1911 |
1913 |
1923 |
1934 |
IPA |
Medhurst |
Doty |
MacGowan |
Douglas |
Talmage |
Warnshuis, De Pree |
Campbell |
Barclay |
Tipson |
[ɔ ] |
鍋 |
o͘ |
o͘ |
ɵ͘ |
o͘ |
o͘ |
o͘ |
o͘ |
o͘ |
[ʨ ]/[ts ] |
ch |
ch |
ts |
ch/ts |
ch |
ch |
ch/ts |
ch/ts |
ch |
[ɪɛn ]~[ɛn ] |
ëen |
煙 |
ien |
ien |
煙 |
煙 |
煙 |
煙 |
煙 |
[iŋ ] |
英 |
ieng |
英 |
英 |
英 |
英 |
英 |
英 |
英 |
ts/ch/chh[修改]
早期的白話字有ts/ch/chh的區分。
|
|
伊 |
e |
a |
o |
o͘ |
u |
央 |
送氣 |
ts |
|
|
查 |
遭 |
遭͘ |
資 |
庄 |
送氣 |
ch |
之 |
這 |
|
|
|
|
|
+送氣 |
chh |
差 |
初 |
差 |
操 |
操͘ |
舒 |
川 |
補充白話字的提案[修改]
台灣大學語言學系張裕予人教授佇白話字基本潤 (2001, ISBN 957-2053-07-8) 正式提出POJ加添幾的仔新符號的建議。
請參考電腦處理白話字。
政治[修改]
參照[修改]
散等資源[修改]