Tâi-oân Kheh-ka-gí

Lohankhapedia (自由的百科全書) 欲共你講..。
跳至導覽 跳至搜尋
2010年6會以上的台灣人口使用臺灣客家語佇鄉鎮市區中的比例

臺灣 (Tâi-oân)客家語 (Kheh-ka-gí) (漢字 (Hàn-jī): 臺灣客家語), sio̍k-chheng Kheh-ōe (客話), ()台灣 (Tâi-oân) (ê)客人 (Kheh-lâng) (leh) (kóng)客家語源自 (goân-chū)中國 (Tiong-kok)廣東 (Kńg-tang)東部 (tang-pō͘) (koh) (ū)福建 (Hok-kiàn)南部 (lâm-pō͘) (kap)西部 (sai-pō͘) (taⁿ)台灣國家 (kok-ka)語言 (gí-giân)日本 (Ji̍t-pún)時代 (sî-tāi)定定 (tiāⁿ-tiāⁿ)號做 (hō-chò)廣東語 (Kńg-tang-gí) (廣東語), ()彼陣 (hit-chūn)抑有 (ia̍h-ū) (chiâⁿ) (chōe)客語文 (Kheh-gí-bûn)作品 (chok-phín).[1] 根據 (Kin-kù)2020 ()報告 (pò-kò),臺灣客家語的使用 (sú-ēng)情形 (chêng-hêng)四縣薑的 (Sì-koān-kiuⁿ--ê) (chiàm)有57.5%, (Lâm)四縣噤的 (Sì-koān-khiūⁿ--ê)占有1.3%,海陸腔的 (Hái-lio̍k-khiuⁿ--ê)占有35.8%,大部腔的 (Tōa-pō͘-khiuⁿ--ê)占有4.1%,饒平腔的 (Jiâu-pêng-khiuⁿ--ê)占有0.6%,閣與 (koh-ū)詔安腔的 (Chiàu-an-khiuⁿ--ê)占有0.7%.[2]

腔口 (Khiuⁿ-kháu)[修改]

臺灣客家語的腔口是按照 (àn-chiàu)祖籍地 (chó͘-che̍k-tē)號名的 (hō-miâ--ê)

四縣腔 (Sì-koān-khiuⁿ)[修改]

四縣腔 (四縣腔; 客拼 (Kheh-pheng): xi ien kiongˊ) 來自 (lâi-chū)清國 (Chheng-kok)廣東省 (Kńg-tang-séng)嘉應 (Ka-èng)直隸州 (Ti̍t-lē-chiu) (嘉應直隸州) 程鄉縣 (Têng-hiong-koān) (程鄉縣),興寧縣 (Heng-lêng-koān) (興寧縣),鎮平縣 (Tìn-pêng-koān) (鎮平縣),平遠縣 (Pêng-oán-koān) (平遠縣) (chit) () (koān)時縣薑 (Sî-koān-kiuⁿ)是臺灣客家語 (siōng)主流 (chú-liû)的腔口, ()公眾 (kong-chiòng)都合 (to͘-ha̍p)放送 (hòng-sàng) (鐵路 (thih-lō͘)捷運 (chia̍t-ūn)) (só͘)使用 (sú-iōng)標準 (phiau-chún)

四縣薑 (Sì-koān-kiuⁿ)佇台灣分佈 (hun-pò͘)所在 (só͘-chāi)有:

因為 (In-ūi)六堆地區的四縣腔四縣噤 (Sì-koān-khiūⁿ) (南四縣腔)

海陸腔 (Hái-lio̍k-khiuⁿ)[修改]

海陸腔 (海陸腔; hoiˊ liugˋ kiongˋ) 來自清國廣東省惠州副 (Hūi-chiu-hù)海豐縣 (Hái-hong-koān) (海豐縣) 佮陸豐縣 (Lio̍k-hong-koān) (陸豐縣)。

大埔腔 (Tōa-po͘-khiuⁿ)[修改]

大部姜 (Tōa-pō͘-khiuⁿ) (大埔腔; taiˋ (pu)+ (kiong)+)

饒平腔 (Jiâu-pêng-khiuⁿ)[修改]

饒平腔 (饒平腔; (ngiau) (pin)kiongˇ; 苗栗 (Biâu-le̍k)貼蘭 (Tah-lân): ngiauˋ pinˋ kiongˇ)

詔安腔 (Chiàu-an-khiuⁿ)[修改]

詔安腔 (詔安腔; zhio^ onˇ kiongˇ) 來自清國福建省 (Hok-kiàn-séng)漳州府 (Chiang-chiu-hú)詔安縣 (Chiàu-an-koān) (詔安縣),南靖縣 (Lâm-chēng-koān) (南靖縣),平和縣 (Pêng-hô-koān) (平和縣),雲霄縣 (Hûn-siau-koān) (雲霄縣)。詞彙 (Sû-lūi) (kah)鶴躼畫 (Ho̍h-lò-ōe)妹少 (bē-chió)所在相仝 (sio-kâng)毋過 (m̄-koh)嘛有 (chiok) (chē)特殊 (te̍k-sû) (ê)詞彙佮音韻 (im-ūn)組合 (cho͘-ha̍p)

語音 (Gí-im)[修改]

母音 (Bó-im)[修改]

(tiuⁿ) (pió) (í)四縣腔 (ûi) (chú)其他 (kî-thaⁿ)腔口 (ē) (chò)註解 (chù-kái).[3] 其中 (Kî-tiong) (téng) (chōa)國際 (Kok-chè)音標 (Im-piau),會 (pâi)倒手 (tò-chhiú)客家語拼音 (Pheng-im)方案 (Hong-àn),會逝正手 (chiàⁿ-chhiú)台灣皇音 (Hông-im)符號 (Hû-hō)

前母音 (Chêng-bó-im) 央母音 (Iong-bó-im) 後母音 (Āu-bó-im)
權母音 (Koân-bó-im) [[[Error using {{IPA symbol}}: "伊" not found in list|伊]]] (i)/ㄧ [ɨ]ii/帀 [u] (u)/ㄨ
中母音 (Tiong-bó-im) [e]e/ㄝ [ə]er/ㄜ [o]o/ㄛ
半低母音 (Pòaⁿ-kē-bó-im) [ɛ]ee [ɔ]oo
低元音 (Kē-goân-im) [a]a/ㄚ
  1. "ee, (oo)" 干焦 (kan-taⁿ)詔安腔咧 (iōng)
  2. "er" 干焦出現 (chhut-hiān)佇海陸腔,饒平腔的小稱 (sió-chheng) (小稱) 詞尾 (sû-bóe)
  3. 貼蘭饒平腔,雲林詔安腔,六堆高樹等等所在無母音 /ɨ/.[無出次]

子音 (Chú-im)[修改]

聲調 (Siaⁿ-tiāu)[修改]

以下 (Í-hā)的資料是 (tùi)客家委員會的教材 (kàu-châi)來的 (lâi--ê).[4] 但是 (Tān-sī)學者 (ha̍k-chiá) (Tēⁿ)明中 (Bêng-tiong) (鄭明中) (bat)做過 (chò-kòe)調查 (tiâu-cha)得著 (tit-tio̍h)無仝 (bô-kâng)調值 (tiāu-ta̍t)

臺灣客家語 (kok)次方言 (chhù-hong-giân)聲調和好 (hô-hó)佮調值
陰平 (Im-piâⁿ) 陽平 (Iông-piâⁿ) 上聲 (sióng-siaⁿ) 陰氣 (Im-khì) 容器 (Iông-khì) 陰入 (Im-ji̍p) 融入 (Iông-ji̍p)
例字 (lē-jī)
北四縣腔 (Pak-sì-koān-khiuⁿ) (苗栗) vˊ 24 v+ 33 vˇ 11 vˋ 31 v 55 vdˋ 2 vd 5
南四縣腔 (Lâm-sì-koān-khiuⁿ) (Bi (long)) vˊ 24 v+ 33 vˇ 11 vˋ 31 v 55 vdˋ 2 vd 5
海陸腔 vˋ 53 v 55 vˊ 24 vˇ 11 v+ 33 vd 5 vdˋ 2
大埔腔 v+ 33 vˊ35[注 1] vˇ 113 v^ 31 vˋ 53 vd^ 21 vdˋ 54
饒平腔 (心德 (Sim-tek)) vˇ 11 v 55 vˋ 53 vˊ 24 vˋ 2 v 5
饒平腔 (貼蘭,桃園 (Thô-hn̂g)) vˇ 11 vˋ 53 v^ 31 v 55 vˋ 2 v 5
詔安腔 vˇ 11 vˋ 53 v^ 31 v 55 vdˊ 24 vdˋ 43
  1. v代表 (tāi-piáu)韻母 (ūn-bó),vd代表 (tòa)爆破音 (po̍k-phò-im)的韻母, ()入聲韻 (ji̍p-siaⁿ-ūn); 聲調符號統一 (thóng-it)標示 (piau-sī)佇咧正平等仔 (chiàⁿ-pêng-téng--á)
  2. 臺灣客家語上聲 () (hun) (im) (iông)

變調 (Piàn-tiāu)[修改]

四縣腔的變調[修改]

  1. 陰平 (24) 音節 (im-chat)後壁 (āu-piah) (tòe)去城 (khì-siâⁿ) (55),融入 (5) (ia̍h)另外 (lēng-gōa) (chi̍t)个陰平 (24),頭前 (thâu-chêng)彼个 (hit-ê)音節 (lóng) (ài)讀做 (tha̍k-chò)11,敢若 (káⁿ-ná)是陽平。
    • 新衫 (xinˊ samˊ) 讀起來 (tha̍k--khí-lâi)敢娜 (káⁿ-ná) “xinˇ samˊ”。
    • 針線 (ziimˊ xien) 讀起來敢娜 “ziimˇ xien”。
    • 音樂 (imˊ ngog) 讀起來敢娜 “imˇ ngog”。

文字 (Bûn-jī)[修改]

資料來源 (Lâi-goân)[修改]

  1. 野田岳陽《台灣土語叢誌͘廣東語》(1900年)、志波吉太郎《廣東語會話篇》(1915年)、劉克明《廣東語集成》(1918年)、台灣總督府《廣東語辭典》(1932年)、菅向榮《廣東語の手引》(1933年)、河野登喜壽《廣東語の研究》(1933年)等等。
  2. 客家 (Kheh-ka)委員會 (Úi-oân-hōe). (2017)。2016年全國 (Choân-kok)客家人口 (Jîn-kháu)言語 (Giân-gí)基礎 (Ki-chhó͘)資料 (Chu-liāu)雕查 (Tiau-cha)研究 (Gián-kiù)
  3. 教育部。(2012)。客家語拼音方案使用手冊
  4. 客家委員會 (2018). 客語 (Kheh-gí)能力 (lêng-le̍k)認證 (jīn-chèng)基本 (ki-pún)詞彙 — 初級 (Chho͘-kip) (四縣腔). 新北市 (Sin-pak-chhī): 客家委員會. ()25 (ia̍h).


引用錯誤: 使用群組名稱 "注" 的 <ref> 標籤已存在,但查無對應的 <references group="注"/> 標籤,或缺少 </ref> 結束標籤。